中国語を学んで、ビジネスで中国語を使っているという方は少なくないようです。ビジネスですから、いつもすべてYESと言うわけにはいきませんよね。かと言って、断る意思表示をして気まずい雰囲気にはしたくない…。
そんなあなたに、今回は「丁寧な断り方」を特集してご紹介したいと思います。もちろん、ビジネス以外の場でも使えるフレーズばかりです。ぜひ最後までお付き合いくださいね!
中国語の丁寧な断り方!ビジネスでも使える断るフレーズ15選!
1. 不用了 / ブーヨンラ / 結構です
最も一般的な断り方です。例えば「迎えに行きましょうか」と言われたときや、「車で送ります」と申し出されたときに、このフレーズを使って断ることができます。
この言葉の前か後に、「谢谢/シエシエ/ありがとうございます」を付けると、丁寧に聞こえます。
2. 不必了 / ブービーラ / 結構です
こちらもほとんど同じ意味で用いられます。その必要はない、というニュアンスが含まれます。
3. 不麻烦你了 / ブーマーファンニーラ / 大丈夫です
「麻烦/マーファン」は日本語で、「迷惑をかける」という意味です。このフレーズを直訳すると、あなたに迷惑をかけるのはやめておきます、ということです。
4. 不好意思,我有事 / ブーハオイース,ウォ ヨウシー / すみません、用事があるんです
取引先の相手から食事などに誘われたとき、別の用事があるなら、この言葉を使います。「不好意思/ブーハオイース/すみません」を付けて言うことで、語気を和らげ、丁寧な断り方になります。
5. 改天再约,好吗? / ガイティエン ザイユエ,ハオマ? / また別の日にお約束させていただけますか?
ただ単に断るだけでは感じが悪いものですよね。別の用事が入っていて、と断ったなら、自分の側からこう言って、「別の日なら喜んで」という意思表示をしましょう。
「改天/ガイティエン」とは、日を改めてという言葉です。「好吗?/ハオマ?」は、いかがですか?という意味で、相手の意向を尋ねる表現になります。
6. 下次还有机会吧 / シャーツー ハイヨウ ジーフイ バ / また今度機会があるでしょう
もしも代替の日が折り合わないなどの場面では、このフレーズを使ってみましょう。こう言うことで、「今後もお付き合いしていきたいので、またの機会にお願いします」という気持ちを伝えることができます。
7. 不好意思,恐怕我没有时间 / ブーハオイース,コンパー ウォ メイヨウシージエン / すみません、恐らく時間がないと思います
接待などを本当に断りたいとき、こうした婉曲的な言い方でやんわり拒否の意思表示ができます。「恐怕/コンパー」は「恐らく」という意味で、この言葉を付け加えることで語気を和らげることができます。
8. 非常抱歉,明天我已经有约在先了 / フェイチャン バオチエン,ミンティエン ウォ イージン ヨウユエザイシエンラ / 大変申し訳ないのですが、明日は別の約束が入っております
「非常抱歉/フェイチャン バオチエン」は「本当にすまない」「大変申し訳ない」という表現で、断ったことを心苦しく思っていることを伝えられます。
「有约在先/ヨウユエザイシエン/先約がある」は中国語の四文字成語で、この言い方は中国語のレベル的にはかなり高度になります。
9. 恕我直言 / シューウォ ジーイエン / はっきり申し上げさせていただきます
例えば納品された商品が規格にきちんと対応していない場合など、はっきり指摘する必要がある時もありますね。そんな時には、この言葉をまず最初に言うことで、相手にも真剣に考えてもらうことができます。
この言葉は、丁寧ながらも毅然とした意思表示をしたい時に使います。直訳で、「率直に言うことをお許しください」という意味になります。
10. 请见谅 / チン ジエンリャン / ご理解いただけますように
これは自分の側に事情があって、何かを断らないといけないような場合に、「すみませんがご理解いただければ幸いです」という感じで使います。とても丁寧な言い方です。
11. 请您体谅我们的苦处 / チン ニン ティーリャン ウォーメンダ クーチュー / 私どもの苦労をご理解いただきたい
このご時世に商売をうまくしていくのは至難の業ですが、ある場合には取引をやめるといったことが生じるかもしれません。そんな時このフレーズを使って、「こちらも苦渋の決断なんです」というニュアンスを伝えることができます。
12. 希望你能理解我们的难处 / シーワン ニィノン リージエ ウォーメンダ ナンチュー / 私どもの難しさをご理解いただきたい
「希望/シーワン」は、「〜してほしい」というときに使う言葉で、フレーズ11と同様、申し訳ないけれどもこちらにも事情があるのでわかってほしい、という表現方法です。
13. 您别客气 / ニン ビエ クーチー / お気をつかわないでください
では断られた側としてはどんな言葉を返せるでしょうか。その一つはこの言葉です。「遠慮されないでください」という意味です。相手に気まずい思いをさせない、大らかな返事です。
14. 我能理解 / ウォ ノン リージエ / 理解できます
フレーズ12にあるように、「〜を理解してほしい」と言われた場合、こう答えることができます。お気持ちはわかります、という思いやりがある言葉なので、ふさわしいときにぜひ使ってみてください。
たとえそのときの商談がうまくいかなくても、こうした返事の仕方一つで、今後の機会が開かれるかどうかが違ってくるかもしれませんね。
15. 这个事情就当我没说过吧 / ジェイガ シーチン ジウ ダン ウォ メイシュオグオ バ / この件は何もなかったことにしましょう
直訳すると、「この件は何も言ったことがないことにしてください」となります。つまりそもそも話がなかったことにしましょう、ということです。
これは相手に断られたときに言えるだけでなく、よくよく検討した上で、自分のほうからやはり辞退させていただきたいというような場面でも使うことができます。
まとめ
いかがでしたか?
一言で断ると言ってもいろいろな言い方がありますね。特にビジネスの場で使うとなると、言葉遣いにも気を使いますよね。中国人は日本人より物事をはっきり言うほうではありますが、やはり「断る」ときにはそれなりの婉曲的な言い方があります。
あなたのビジネスライフや中国人との交友関係に、この記事がお役に立てば嬉しいです。それでは、今回も最後までお付き合いいただき、ありがとうございました!
中国語の丁寧な断り方!ビジネスでも使える断るフレーズ15選!
1. 不用了 / ブーヨンラ
結構です2. 不必了 / ブービーラ
結構です3. 不麻烦你了 / ブーマーファンニーラ
大丈夫です4. 不好意思,我有事 / ブーハオイース,ウォ ヨウシー
すみません、用事があるんです5. 改天再约,好吗? / ガイティエン ザイユエ,ハオマ?
また別の日にお約束させていただけますか?6. 下次还有机会吧 / シャーツー ハイヨウ ジーフイ バ
また今度機会があるでしょう7. 不好意思,恐怕我没有时间 / ブーハオイース,コンパー ウォ メイヨウシージエン
すみません、恐らく時間がないと思います8. 非常抱歉,明天我已经有约在先了 / フェイチャン バオチエン,ミンティエン ウォ イージン ヨウユエザイシエンラ
大変申し訳ないのですが、明日は別の約束が入っております9. 恕我直言 / シューウォ ジーイエン
はっきり申し上げさせていただきます10. 请见谅 / チン ジエンリャン
ご理解いただけますように11. 请您体谅我们的苦处 / チン ニン ティーリャン ウォーメンダ クーチュー
私どもの苦労をご理解いただきたい12. 希望你能理解我们的难处 / シーワン ニィノン リージエ ウォーメンダ ナンチュー
私どもの難しさをご理解いただきたい13. 您别客气 / ニン ビエ クーチー
お気をつかわないでください14. 我能理解 / ウォ ノン リージエ
理解できます15. 这个事情就当我没说过吧 / ジェイガ シーチン ジウ ダン ウォ メイシュオグオ バ
この件は何もなかったことにしましょう